ESCRITOR LOCAL, CITADO EN FRANCIA Y BELGICA

Compartir

Roberto Montaña vive en el distrito, es autor de varias novelas, como ha dado cuenta el periódico de su localidad, La Misión, de Ranelagh.

Periódicos de otros países se han referido a la excelsa pluma de nuestro vecino, como ejemplo el caso de Le Fígaro:

Aquí, una traducción libre de la nota de C. Authier también escritor:

Casi treinta años que estos tres no se ven. Están cerca de su medio siglo de edad. La nostalgia ha hecho su obra. ¿Cómo rechazar una reunión de antiguos compañeros de secundaria? El alcohol ayuda, “habían desempolvado los viejos apodos, los recuerdos habían resurgido y volvieron los viejos chistes, como si una parte de ellos no hubiera salido nunca del aula”.

Los presentamos: Wave, ha sido roquero, hoy es un cornudo, no tiene dinero para los sueños de su hija. La pareja de El Nervioso, no tiene para mucho tampoco. Su mujer está por dejarlo junto con los hijos. En cuanto a Mario, ha quedado bajo el ala de su madre posesiva y tiránica. ¿Por qué no dejar Buenos Aires por un fin de semana para regalarse una pequeña escapada en una playa del Uruguay? El Taunus modelo 1983 de Mario sería perfecto, pero Wave ha hecho una trampa a sus amigos que va a estropear el soplo de aire fresco que todos esperaban…

La primera novela de Roberto Montaña traducida en Francia, ‘Nada que perder’ es un divertido viaje en compañía de chiflados inmaduros y entrañables. Las palabras justas abundan (“La única enfermedad que tiene este tarado es creerse un artista”) una joven autoestopista embarazada se suma al viaje. La evidencia se impone, los años han pasado. Hubiera sido necesario detener el tiempo y seguir siendo aquellos chicos con el jopo en los ojos. Es la moral de delicado desencanto en esta novela tragicómica.

Christian Autier

Otra reseña; esta vez, en un periódico de Bélgica:

La nota de 2019

El uruguayo Roberto Montaña da clases en Ranelagh, donde vive desde hace 2013 (luego de una década en El Pato).

“Los sábados nos juntamos en el Club del Golf, donde coordino el Taller Literario Ave Maula, del que la maravillosa Sofía Sliwa fue inolvidable partícipe. Tratamos de hacer de la literatura un lugar de encuentro, donde la imaginación y la alegría nunca van a faltar”

En esa línea, escribe y publica desde 2014, cuando sacó la magnífica novela Washington (“si quieren saber de qué va, pregunten a Lolo, nuestro querido florista de la estación”, dice). Escribió el libro de cuentos Los Otros Hijos y participó en media docena de antologías. La Editorial de Berazategui (EDIBER) publicó La Fiesta de las Rimas de la Reina Chancleta, que resultó uno de los ganadores del certamen municipal anual y, mejor aún -recuerda- “me hizo merecedor del cariño de los chicos del Jardín 933”.

En 2019 participó del Certamen Literario Casa de las Américas, cuyo jurado de Novela era integrado por Adrián Curiel Rivera (México); Víctor Goldgel (Argentina); Lina Meruane (Chile); Anne Marie Metailié (Francia) y Eduardo del Llano, (Cuba), quienes premiaron La ruta, de Eduardo F. Varela (Argentina) y otorgaron dos menciones a escritores que viven en este país, uno de ellos, R. Montaña, quien respondió a la requisitoria de LA MISION:

“Terminé de escribir ‘La Noche en la que nos encontró El Pasado’ dos días antes de que cerrara el concurso. Como suele pasar en estos casos, me olvidé por completo, hasta que recibí el mail firmado por el gran poeta cubano Roberto Fernández Retamar, anunciándome que la novela había sacado Mención de Honor. Haber sido premiado en un certamen tan prestigioso es un logro que no figuraba entre mis planes. Pero la sorpresa no terminó. Dos días después, me llegó otro correo, esta vez de Anne Marie Métailié, que había sido parte del jurado internacional, y decía: ‘tu novela me gustó tanto, pero tanto, que quiero publicarla en Francia’”.

Conclusión: el libro sale primero en francés que en castellano (donde aún no tiene editorial).

“Es raro, para mí, ser traducido, pero más raro aún pensar en mis personajes hablando en un idioma extraño, reviviendo sus peripecias rioplatenses en la imaginación de lectores de un mundo tan lejano para nosotros”

Montaña, en la Universidad local (UNAJ).
La presentación de uno de sus libros anteriores (2020).

Espacio publicitario

El libro de Moya sobre Mussi

2 Respuestas a “ESCRITOR LOCAL, CITADO EN FRANCIA Y BELGICA”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *